jueves, 26 de diciembre de 2013
AÑO NUEVO GUARANI / ÁRA PYAHU GUARANI
Rojo fuego el sol asoma por el este como brasa cálida que templa la jornada. Atrás van quedando los días del crudo invierno. La tierra virgen espera ansiosa fecundar la simiente del maíz. El estero dejó ya su tristeza y el pilincho silba inconfundible en el Ynga. No lejos de allí, Jasy Jatere vuelve a adueñarse de la siesta. Una bandada de mbigua completa el paisaje. El cielo recobra su luz; y en la naturaleza toda se desparraman colores, aromas, sonidos. Guarani se alza en un canto glorioso y agradecido al Creador. Esperanzas redivivas se yerguen en la comarca y, como signo venturoso, el lapachal estalla en flor. Un nuevo tiempo asoma; Año Nuevo Guarani te estoy nombrando.
Escribe: Javier Gauto
Tata pytâ raicha kuarahy ojehechka osêvo, ñemo`â tatapýi hendy ombohaku vevúiva ko ára ñepyrû. Tatykuépe pyta ohóvo umi ro`y rasa jahasa asýva`ekue. Yvy mara`y oha`arô angatápe omoheñói haguâ avati ra`yi. Karugua ohejama ikangy ha piririta oturuñe´e mavavéicha inga ru`âme. Namombyrýi upégui Jasyjatere oñembojára yevy asajégui.Heta mbigua oñemoirûva ovevévo omotenihê-mba ararapo. Yvága oguereko jevy tesape; ha opa oîva -guive arapýpe omosarambi sa`y, tyakuâ ha ipúva . Guarani ojehupi peteî purahéi ojajáiva ha ijaguijéva ñande Járape. Jerovia oikove jevy, opu`â tekohápe ha ñemo`âicha overá-va , tajyty okapu yvotýgui.
Peteî ára pyahu ojehechakamima Ára pyahú Guaranípe ahenói aína
Interpretación de Mbyju`i
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Comentarios
Publicar un comentario